解消されない悩みが・・・
正式案内を作成中)

今夏の竹田先生セミナーですが、
当初は「新訳・ランチェスター社長学
とのサブタイトルを考えましたが、
My Favorite BandRUSH
その3枚目のライヴアルバム
新約・神話大全

sohrus













に準えて「新訳」としました。
その意味は若干、こじつけ・・・


新約・ランチェスター社長学

ランチェスター経営
勉強する社長として
「これぐらいは学んでおこう」
との内容です。

このことを心得て、
今後も勉強し続ける約束を
竹田先生とも交わしましょう。


これは、昨日の「経営道」にも
通じた解釈かと思われます。
OK!

なお「新訳」なら時代に応じて
書き直すことだと見なすなら、
とある「新版」の二番煎じ・・・?
(翻訳だからこちらか?)

CIMG8493












蛇足ながら、今回のセミナー
こんな注釈も加えてます。


会社がつぶれようが、
従業員や家族が路頭に迷おうが
知ったこっちゃない」と思う
社長のご参加をお断りします。

また今回のセミナーにご参加が
不適当だと思われる場合、
お断りさせていただきます。


これなら当日、私が路頭に
迷わず大丈夫かと(内緒)