「Authority Song」  John Mellencamp


Oh, they like to get you
in a compromising position
They like to get you there
and smile in your face
Well, they think they're so cute
when they got you in that condition
Well I think it's a total disgrace
And I said:

I fight authority,
Authority always wins
Well, I fight authority,
Authority always wins
Well, I've been doing it since
I was a young kid
I come out grinnin'
Well, I fight authority,
Authority always wins

So I call up my preacher
I say,
"Give me strength for Round 5."
He said ,
"You don't need no strength,
you need to grow up son."
I said,
"Growing up leads
to growing old and then to dying"
"and dying to me don't
sound like all that much fun."
So I said:

I said Oh no no no

I said Oh no no no

I said Oh no no no

I fight authority,
Authority always wins
Well, I fight authority,
Authority always wins
Well, I've been doing it since
I was a young kid
I come out grinnin'
Well, I fight authority,
Authority always wins


久しぶりに聞きました、ジョン・クーガー
いや、今は本名のジョン・メレンキャンプ

そのジョン・クーガー・メレンキャンプ時代
Uh−Huh(邦題:天使か悪魔か)」から。
(決して「a−ha」では無いですが同じ)
分かりやすいPVで好きだったですが、
日本では日の目を見てないシングル曲。

115413668[1]











〜と思ったら、日本語で見事に訳した歌詞を
この「日々の糧と回心の契機」ブログで
発見しましたので、一部を掲載します。


「Authority Song」John Mellencamp


奴等はいつもおまえを
「そこそこの場所」に置いておきたがる
そしておまえが笑っていりゃ安心する
奴等はそんなのが
キュートだと思い込んでるんだな
まったくおかしなことだぜ、
まったくよ

俺は権威と戦う 
なぜって権威がいつも勝ちやがるから
俺は権威と戦う 
なぜって権威がいつも勝ちやがるから
ガキの頃からそうしてきたんだ
でんぐり返りで登場だ
俺は権威と戦う 
なぜって権威がいつも勝ちやがるから

そこで俺は牧師を呼んでこう言った
「5ラウンド、
 戦える力を俺に授けてくれ」
ところが奴はこう言ったね
「なんじに必要なものは力なぞではない 
 もっと成長しなければならんぞよ」
俺はこう言ってやったさ
「成長するってことはトシをとること、
 トシ取るってことは死んでしまうこと。
 死ぬことが面白いとは思えないけどな!」

俺は権威と戦う
なぜって権威がいつも勝ちやがるから
俺は権威と戦う 
なぜって権威がいつも勝ちやがるから
ガキの頃からそうしてきたんだ
でんぐり返りで登場だ
俺は権威と戦う 
なぜって権威がいつも勝ちやがるから





ほ〜まだファーム・エイドやってるですね、
昨年のLive映像も有りました↑渋!

kasw
















以上、川口順子氏に捧げます。
屈せず頑張って欲しいです。