「ランチェスター経営原則、戦略☆名人/改訂版CD」
(新教材)で、「戦闘の術」が登場してました。

いつもは、
「1864年山口県の大村益次郎は、
“ストラテジア”を“将(將)帥の術”と翻訳」
だけだったと記憶してましたが、今回は
「1864年山口県の大村益次郎は、
“タクティコース”を“戦闘の術”と翻訳」
と出てきてました。
“ながら”聞きでも、ようやく5回目で聞き取りました。
これは、二日酔いの光明?

なお、正確には1864年だと、まだ「村田蔵六」ですけど。
(新教材)で、「戦闘の術」が登場してました。
いつもは、
「1864年山口県の大村益次郎は、
“ストラテジア”を“将(將)帥の術”と翻訳」
だけだったと記憶してましたが、今回は
「1864年山口県の大村益次郎は、
“タクティコース”を“戦闘の術”と翻訳」
と出てきてました。
“ながら”聞きでも、ようやく5回目で聞き取りました。
これは、二日酔いの光明?

なお、正確には1864年だと、まだ「村田蔵六」ですけど。
コメント